Vamos a hablar de este trabajo discográfico, por qué hacer frente a la obra de Carlos Paredes?
PJ: En primer lugar, porque era uno de los grandes guitarristas de la segunda mitad del siglo XX. A Carlos Paredes tube la oportunidad de conocerlo personalmente, lo vi más o menos bien, hablé e incluso hice una primera parte de uno de sus conciertos. Era un hombre que admiraba. Más tarde, me acerqué a otro maestro, de la primera mitad del siglo XX, Armandinho, que, evidentemente, no lo conocía porque era un guitarrista más viejo y murió en 1945, pero digamos que era la otra cara que carecía de la guitarra portuguesa.
Fue difícil tocar con una de sus referencias musicales, Carlos Paredes?
PJ: Sí, en ese momento yo tenía 21 años y le conocía a través de mis padres, que tocarón con Carlos Paredes, para mí fue una figura mítica, pero por supuesto, todavía lo atrape con la salud porque se enfermó dos años más tarde y fue un orgullo inmenso saber y por encima todo lo que hace jugar con él.
Era un ídolo con pies de barro?
PJ: El Carlos Paredes? No por completo. Él es una gran figura de la música portuguesa.
En qué Armandinho y Carlos Paredes se alejan y acercan?
PJ: Paredes es el estilo Coimbra y Armandinho es fado en Lisboa, los idiomas son muy diferentes e incluso el tocar es todo lo contrario. A pesar de utilizar el mismo instrumento.
Cuál fue el mayor desafío en tocar os dos? Era más difícil uno que el otro, o no?
PJ: Digamos que la música Carlos Paredes es más universal, más fácil adoptar como un instrumento de la música en lugar de Armandinho, que es muy específico. Tuve que estudiar demasiado y diseccionar su música para empezar a moverme con la honestidad de mi instrumento.
Es más metódico?
PJ: Es muy específico, muy diferente.
Piensa que Armandinho es una figura olvidada de la guitarra portuguesa y el fado, por eso hizo este disco?
PJ: Esto se debe a que Paredes es nuestro contemporáneo y Armandinho no. Aunque os guitarristas de Lisboa lo tienen muy presente.
Y fuera de la capital?
PJ: Fuera de Lisboa, no, porque Armandinho es un compositor muy restringido a la lengua del fado de Lisboa.
Sin embargo decidido hacer una fusión de estilos, piensan que es la forma para la guitarra portuguesa?
PJ: Sí, creo que sí, para mí es un gran reto. También es una misión de elevar la música del guitarrista portuguesa y hacerlo con mi instrumento que es universal, que es la guitarra clásica.
Piensa que transformar el fado como música patrimonio de la humanidad es importante o no para la guitarra portuguesa?
PJ: Es importante, pero no es por eso que el fado se oye más o es respetado, es sólo una formalidad. Las personas que no les gusta el fado no van a apreciarlo porque es patrimonio de la UNESCO, muchos ni siquiera saben lo que es eso. Pero, es un reconocimiento lo que es importante.
Y la guitarra portuguesa permanece en el corazón de los portugueses?
PJ: Eso espero, dudo mucho, porque hay enormes jóvenes que no la conocen. Pero al mismo tiempo hay muchos nuevos guitarristas que es una buena señal.
Piensa que hay un futuro brillante?
PJ: Creo que sí, hay un montón de gente a tocar la guitarra.