A Look at the Portuguese World

 

h facebook h twitter h pinterest

The mentalist

Written by 

Nuno Rocha is a young Portuguese filmmaker who has earned a series of awards across borders through his short films. A path in the movies he want to keep long and fruitful and for the pursue of his gold he decided to created in partnership with a colleague form college "filmesdamente" that produces film, advertising, television and also promotes workshops in the area of ​​audiovisual.

What inspired "3X3"?
Nuno Rocha: It had not a definite inspiration. I intended to make a film without dialogue, with few resources and with minimum one or two actors. I like the silent movies of the twenties, thirties and then maybe we can talk about inspiration. It was a short film that where I did not want dialogues and therefore had explored more facial expressions and physical behavior.

The choice of actors was careful, because the protagonist has a very particular face.
NR: Yes, I wanted the casting to be particular; this may be the better word. Both characters have their importance, both are very different, one uses the mind and intelligence to achieve its objectives, the other in the background is the strength and the manner. There are two opposing forces either in physical appearance or behavior and it was important for me to have two characters well characterized and distinct. For the security I wanted that aspect and I finally found the ideal actor to play the cleaner.

Going back a little inspiration for this short fetched some elements from "Laurel and Hardy," which was a comic show of the time that were talking about earlier.
NR: Maybe, I saw all these shows and films, from Charlie Chaplin to Buster Keaton. I saw that cinema that it was very direct with very simple stories to be understand even by a child. It was a kind of physical comedy with expressions, all the body movements demonstrated throughout the history without using the word, since it only appeared in text form. My idea was not to make a movie from the twenties, but modernized it, with a language that was also understood by anyone, whether an adult or a child.

"Moments" is another of your projects, again without words.
NR: Yes, it's another film without dialogue, because I wanted it to be a more international short film, it was likely to be seen by anyone without resorting to subtitles. In this case, I thought I master how to tell a story without resorting to dialogue, I decided it was not hard even being different, not being a comedy. And it was. The LG agreed and I filmed a story, plan, by plan, using expressions and actions.

Portuguese is a hindrance when you think of a movie?
NR: No, obviously there are languages, such as English, which make it easier internationalization. This does not mean that a movie in Portuguese or any other language will not succeed. It can be a stigma for some filmmakers, for me it is not. However, about the fact that a film has or not dialogues when talking about a short film that is published on the Internet probably can be watched by more people if it is in English language, or no language at all and this is true. Speaking of movies in the cinemas, people do not attach importance to it, go regardless of language, there Portuguese films that manage to succeed overseas as there are Spanish films that can also break this barrier. It may be an obstacle when it comes to short films on the internet, which is a form of publishing, but when we spoke of cinemas it is not a problem.

However, Vicky and Sam are not spoken in Portuguese.
NR: It's true, this is a film that was present in several film festivals and won a total of 24 national and international awards and was the target of 75 selections to festivals around the world. And it is spoken in English, because in the internet it is easier to reach everywhere. If it was in Portuguese could be a successfully film internally, but the same could not be said in international terms, even subtitled, because people are not used to reading subtitles in other countries and when we are talking about a movie with lots of dialogue and that is fast, Portuguese was an obstacle in terms of propagation.

What do these awards mean to you in terms of career? It is an incentive? It Helps how?
NR: The prize above all is the recognition that the film has some quality. When is selected for a festival to start this only indicates that there has already been a choice, because there are many works that compete and only a part is selected. The prizes are relative, because we are talking about a jury of 3 or 4 people can like or dislike the movie, or appreciated others equally good. In the case of "Vicky and Sam" I was surprised by the number of awards it earned, it managed unanimity in terms of taste.

Do you think as a young filmmaker that your country does not recognize your work?
NR: I think it recognizes, although my works boils down to shorts. I think I have some visibility internally, not as much as I would have liked, got more recognition abroad. I had a few prizes in national terms that were very important, honestly expected more from Portugal. Which is not to say that in the future people cannot recognize my work in a different way? In our country a director of short films is still viewed with some suspicion. From the moment that comes out a feature film, which goes to the cinema, people then yes, they can better evaluate the director. Although I think the filmmaker is seen by its short, if he did not direct a huge film, maybe it had neither means nor money to do so.

So you think that because of the difficulties inherent in financial terms in order to produce a feature film the only option left to get to know your work is making small films?
NR: Yes, normally the filmmakers, with some exceptions, must start with short films. It is a format that allows the director with a smaller budget, but also in a shorter time show what he is capable of. Unless you have your own money, but I find it hard to believe a producer betting on someone without seeing some of their work. Typically, short films are made with personal investments and then go to the festivals and are recognized or not.

What are the challenges of making a short film?
NR: The challenges of making a short film are identical to a feature film. The difference lies in the costs are lower and the time spent is smaller. The challenge is the will to do so, because after all it is not for free.

It is harder to tell a story in such a short time?
NR: Not necessarily. You can tell a story in 30 seconds, is the case of advertising. The pace of the narrative, the editing is different. There are 3 hour movies, because they need that time to tell a story, but time is always relative at cinema.

You have now a new project is a feature film.
NR: For now I cannot say much because I'm still writing it, it is in the stage of the script, will be produced later this year and early next. I hope it will be as soon as possible, but it is a long process.

But it will be filmed in Portugal?
NR: Do not know, depends on many things. In this case I don't know, but who knows?

Now speaking of movies in a more general term, how do you see nowadays Portuguese cinema?
NR: The Portuguese cinema, and I'm talking about in the recent past, has improved in order to get closer to the public. The proof is that in 2012 people watched more Portuguese cinema surpassing the Americans blockbusters, which is a good sign, it means that the public accepts better national movies, whether more commercial or less commercial, it is not applicable here. The important thing is that the movie was made for an audience and to get people to the cinema. And are slowly making peace with the public, I believe that within a few years, the national cinema will be more present that the ones that comes from abroad. It would be a great victory.

As a young filmmaker do you defend the participation of the state in the financing of the films, or do you think its role is irrelevant in this matter?
NR: It is irrelevant, I think the State in recent years, invested in bad movies. Very bad ones in general, with some exceptions. We are talking about movies with large budgets, half a million euros, which went to the movie theaters and had 100-200 spectators, there are cases like this and nobody heard of them. Most projects were funded after the cut by the government, but no one knew those movies that were not made for the public, were made simply to please his creator. I cannot accept this, because I am a filmmaker who sees the film as something for an audience and not for a person who does it for itself. Some things should change in how subsidies are distributed to have a reality different from what has been until now.

But do not you think that this prejudice by the public is because many of these films were not promoted properly?
NR: That's one of the reasons that why I usually when we held workshops, what are the stages of production of a film and the idea that one has in Portugal is that there are only 3, pre-production, production and post-production. The film is done with the final cut editing and people forget that needs a fourth, which is promotion. A large share of the budget has to be and should be used for this purpose, because if not no one will see, if the film is not promoted how anyone will know it exists? Only if indeed there is such an interest, because what counts is doing it, earn the money and its ready. It is a selfish process for the producers and directors that has happened so far to the point of not wanting the public and that cannot happen anymore.

There are filmmakers who simply do not know how to promote the film, will also be a reason?
NR: It could also be by ignorance, also are not interested. But there are producers and directors in Portugal who know what is important and do it in the televisions and other entities and well. At the international level does not happen, the film is promoted in Portugal and does not go beyond borders. It's hard to understand how everything works, because there are no rules, no nothing, everything works randomly. It is difficult to comment on that, I do things my way, the promotion is important to me.

 

O português é um obstáculo quando pensas num filme?

NR: Não, obviamente que há línguas, como o inglês, que tornam mais fácil a internacionalização. Isso não quer dizer que um filme em português ou outra língua qualquer não venha a ter sucesso. Pode ser um estigma para alguns realizadores, para mim não o é. No entanto, o facto de um filme ter ou não diálogos, quando se esta a falar de uma curta-metragem que é divulgada na internet poderá ser mais vista se for em língua inglesa, ou nenhuma língua de todo, isso é uma verdade. Falando de filmes para salas de cinemas, as pessoas não dão importância a isso, vão independentemente da língua, há filmes portugueses que conseguem ter sucesso lá fora, como existem filmes espanhóis que conseguem também quebrar essa barreira. Poderá ser um entrave quando se fala de filmes curtos na internet, que é um meio de divulgação, mas quando falámos de salas de cinema isso não constitui um problema.

No entanto, o Vicky e o Sam não é falado em português.

NR: É verdade, trata-se de um filme que esteve presente em vários festivais de cinema e obteve um total de 24 prémios nacionais e internacionais e foi alvo de 75 selecções para festivais em todo o mundo. E é falado em inglês, porque através da internet é mais fácil chegar a todo lado. Se fosse em português poderia ser um filem com sucesso ao nível interno, mas o mesmo não se poderia dizer em termos internacionais, mesmo legendado, porque as pessoas não estão habituadas a ler legendas em outros países e quando estamos a falar de um filme com muito dialogo e que é rápido, o português era um entrave em termos de propagação.

O que estes prémios representam para ti em termos de carreira profissional? É um incentivo? Ajudam de que forma?

NR: O prémio acima de tudo é o reconhecimento que o filme tem alguma qualidade. Quando é selecionado para um festival à partida só esse facto indica que já houve uma escolha, porque há muitos trabalhos que concorrem e só uma parte é seleccionada. Os prémios são muito relativos, porque estamos a falar de um júri constituído por 3 ou 4 pessoas que podem gostar ou não do filme, ou apreciaram outros igualmente bons. No caso da “Vicky e o Sam” surpreendeu pelo número de galardões que arrecadou, no fundo conseguiu unanimidade em termos de gosto.

Achas que como jovem cineasta que o teu país não reconhece esse teu trabalho?

NR: Eu penso que reconhece, embora o meu trabalho se resuma a curtas-metragens. Penso que consegui ter uma visibilidade ao nível interno, não tanto quanto desejaria, obtive mais reconhecimento no exterior. Tive alguns prémios em termos nacionais que foram muito importantes, sinceramente esperava mais de Portugal. O que não quer dizer que no futuro as pessoas não possam reconhecer o meu trabalho de uma forma diferente. No nosso país um realizador de curtas-metragens é visto ainda com alguma desconfiança. A partir do momento em que surge uma longa-metragem, que vai para as salas de cinema, as pessoas aí sim, já podem avaliar melhor o realizador. Se bem que acho que o cineasta vê-se pelas suas curtas, se não fez um filme maior, é porque não teve meios, nem dinheiro para o fazer.

Então achas que devido as dificuldades inerentes em termos financeiros para poder produzir uma longa-metragem a única opção que vos resta para dar a conhecer o vosso trabalho é fazer pequenos filmes?

NR: Sim, normalmente os realizadores, salvo algumas excepções, devem começar pelas curtas-metragens. É um formato que permite o realizador com um orçamento mais reduzido, mas também num espaço de tempo menor, mostrar do que é capaz. A não ser que tenha dinheiro próprio, porque acho difícil que um produtor aposte em alguém sem ver algum dos seus trabalhos. Normalmente, as curtas-metragens são feitas com investimentos pessoais e depois vão para os festivais e são reconhecidos ou não.

Quais são os desafios de fazer uma curta-metragem?

NR: Os desafios de fazer um curta são idênticos de uma longa-metragem. A diferença reside nos custos, são menores e o tempo dispendido é menor. O desafio é a vontade de o fazer, porque apesar de tudo não fica de borla.

Não é mais difícil contar uma história em tão pouco tempo?

NR: Não necessariamente. É possível contar uma história em 30 segundos, é o caso da publicidade. O ritmo da narrativa, a montagem é que é diferente. Há filmes de 3 horas, porque precisam desse tempo para contar uma história, mas o tempo é sempre muito relativo no cinema.

Tens neste momento um novo projecto que é uma longa-metragem.

NR: Para já não posso adiantar muito, porque ainda estou a escreve-la, esta na fase de argumento, vai ser produzido no final do ano e início do próximo. Espero que seja o mais breve possível, mas é um processo longo.

Mas, vai ser rodado em Portugal?

NR: Ainda não sei, depende de muita coisa. Neste caso não sei, mas quem sabe?

Agora falando de cinema num âmbito mais geral, como é que vês na actualidade o cinema português?

NR: O cinema português, e estou a falar num passado recente, tem melhorado, no sentido de se aproximar mais do público. A prova disso é que no ano de 2012 foi o mais visto nas salas de cinema ultrapassando os blockbuster americanos, o que é um bom prenúncio, isso quer dizer que o publico nacional aceita melhor os filmes, quer sejam mais comerciais ou menos comerciais, isso aqui não interessa. O importante é que o cinema foi feito para uma audiência e para levar as pessoas ao cinema. E se aos poucos formos fazendo as pazes com o público, acredito que dentro de poucos anos, o cinema nacional será muito mais visto que o que vêm de exterior. Seria uma grande vitória.

Como jovem cineasta defendes que deve haver um Estado que comparticipa no financiamento de filmes, ou achas que o seu papel é irrelevante nesta matéria?

NR: É irrelevante, acho que o Estado nestes últimos anos, investiu mal no cinema. Mal em termos gerais, com algumas excepções. Estamos a falar de filmes com orçamentos consideráveis, meio milhão de euros, que iam para as salas de cinema e tinham 100 a 200 espectadores, há casos assim e ninguém ouviu falar deles. A maior parte dos projectos que eram financiados até haver este corte por parte do governo, eram filmes que ninguém conhecia, que não eram feitos para o público, eram realizados para agradar simplesmente o seu criador. Eu não posso aceitar isso, porque sou um cineasta que vê o filme como algo para um público e não para uma pessoa que o faz para si própria. Deve mudar alguma coisam na forma como os subsídios são distribuídos para se ter uma realidade diferente da que tem sido até agora.

Mas, não achas que esse preconceito por parte do público acontece porque muitos desses filmes não são promovidos de forma adequada?

NR: Essa é uma das razões, porque eu costumo perguntar na produtora, quando fazemos workshops de realização, quais são as fases da produção de um filme e a ideia que se tem em Portugal é que só existem 3, a pré-produção, a produção e a pós-produção. O filme está feito com o ultimo corte da edição e esquecessem-se que precisam de uma quarta, que é promoção. Uma grande fatia do orçamento tem de ser e deve ser utilizada para esse fim, porque se assim não for ninguém vai ver, se o filme não for promovido como é que alguém vai saber que ele existe? Só se de facto não houver esse interesse, porque o que conta é faze-lo, ganhar o dinheiro e pronto. É um processo egoísta quer da parte dos produtores e realizadores que tem acontecido até hoje ao ponto de não se querer saber do público para nada e não pode ser.

Há cineastas que não sabem pura e simplesmente como promover os filmes, também não será um dos motivos?

NR: Também poderá ser por alguma ignorância, por não se interessarem. Mas, há produtores e realizadores em Portugal que sabem que é importante e fazem-no junto das televisões e das restantes entidades e bem. Ao nível internacional também não acontece, o filme é promovido em Portugal e não vai além-fronteiras. É complicado perceber como tudo funciona, porque não há regras, não há nada, tudo funciona ao acaso. É difícil comentar isso, eu faço as coisas a minha maneira, a promoção é importante para mim.

Leave a comment

Make sure you enter the (*) required information where indicated. HTML code is not allowed.

FaLang translation system by Faboba

Podcast

 

 

 

 

Eventos