A Look at the Portuguese World

 

h facebook h twitter h pinterest

The pioneer

Written by 


The name of Guida Scarllaty will forever be etched in the collective memory as one of the mythical travesty's of Portugal. A legend of the Lisbon nightlife that dazzled audiences who watched her performances and costumes full of glamorous gloss that garnered her also the international fame. After ten years of absence, Carlos Ferreira is back to the country that never really forgot his unique alter ego

You began your career at age 16, where was your debut?
Carlos Alberto Ferreira: I was in fine arts, but at the same time I was doing theater in the Portuguese youth and then I was invited by the master Ribeirinho to the popular theater company. When it comes the time to go to the army, it force me to a stop, but at the same time was useful as a reflection of what I had done so far and it was not really what I liked. I wish I had more opportunities and greater roles in the theater, which at that time were very difficult and so I decided to continue studying. I finish the course in architecture and start to work immediately. I left the theater altogether. Although I did a film with 19 years old, participated in "the crime of the old village," of the master Manuel Guimarães and did some other small roles.

Then comes the 25 th of April ...
CAF: Came the Revolution of April when I was working in a building company, which was practically over, the CEO's fled to Brazil, I was the chief architect in the field of decoration and felt abandoned. I thought it had no place there, there were committees of workers, every day was a new story, there was always a new problem and I could not stand it anymore. I decide then to collect all my things and people asked me: Are you leaving? I said, I going out for a bit and be back in a zip until today! I spent about seven months without work; I began to worry so I had a cash reserve and decided to open a bar, the Scarllaty Club. At that time I hired some theater friends to do the night of cabaret, but there is a famous night that one of the actors decides not to participate and I said: That is not a problem; the show must go on any way. I went to the dressing room and all his clothes were fine I did all the numbers. It was the New Year's Eve of 1975 that Guida Scarllaty was born professionally in Portugal. Before I had done abroad transvestite shows. In our country at that time were bad and I shielded myself a little. After April 25th, I assume this aspect fully.

Why the name Guida Scarllaty?
Guida Scarllaty: My first name is a diminutive of Margaret, is the name given to the girls of the neighborhood, and is popular. The surname was inspired by the character Scarlett O'Hara in the movie "gone with the Wind" is a woman of great character, I wanted the character to be associate to a person with guts, an adventuress. In terms of marketing was very important because it resulted in all these years.

The Scarllaty Club is a success. All the beautiful people of Lisbon are there, it's always crowded and yet you decide to sell, why?
GS: I did it due to fatigue at the time while I had the bar, was in vaudeville and made all five shows of the day. It began with matinees at four o'clock in the afternoon, another session at eight o'clock in the evening and at eleven o'clock at night and then I still went to the bar to do a show at half past midnight and another at half past one in the morning. Achieve such a degree of exhaustion, that I said to myself it is enough. I had a good opportunity to pass the club was at its height. Interestingly, but it was not nice that it happened, the bar did no profit without me. Four years after leaving the club people still seek of Guida Scarllaty. The entrepreneur who keeps it went bankrupt and today the space is an antique shop. Imagine!

Them you went to Brazil, invited to do a show.
GS: I went to Brazil in 2001, only to stay for three months and ended up staying 10 years.

Why you decided to stay for so long?
GS: I stayed because they only not only liked Guida, but I loved the life in Rio de Janeiro. Say what they say about Brazil and the Brazilians, they are like the Portuguese, there is good and bad. I did not stay there because of my mother, she has 93 years and would not give me the displeasure of staying there. I come every year, in August. She even went there five times, every two years, in the summer of Brazil, because it was winter in Portugal, but with that age she said enough to travel. Last year she had a small stroke, it scared me a lot and decided to come and packed in a week.

Did you notice any difference between the Portugal of 2001 and the current year at the artistic level?
GS: Still speaking of Brazil, life is easier, there are fewer difficulties than in our country. I usually say, Sh... for Sh ... I prefer Brazil that is hot. I like a lot of heat and so I decided to live there so long. I did my performances in Portuguese. You cannot imitate the Brazilian.

But they say they do not understand us.
GS: They understand beautifully. I think the cultural reality of Portugal does not go to Brazil. They still see us as bakers, grocers and carpenters. We, on the other hand, see only the reality of the slums. But they understand us perfectly. They use a lot of the gerund and there may be a failure in communication. It's like the dialect of the Azores, the Algarve and the Minho, there are expressions that the people of Lisbon do not understand. The reality of both countries is the fault of governments, was never transmitted. We send the top performers and here we see artists like Teló, which is not the artistic reality of Brazil. In terms of theater, I must say that I only saw good performances in London, New York and Sao Paulo. The best theater in the world is in these three cities. The best in terms of Portuguese language is in Sao Paulo, which is the great cultural capital of Brazil. There is everything, experimental theater, musicals, etc.. I saw great plays. I attended a magnificent assembly of the tragedy of Dona Ines de Castro, by the author, the Jew, Antonio Manuel da Silva. I was predisposed to despise the show, I thought what impudence! Get out there ashamed of myself. They had an overwhelming production. In the end, as I was an artist and they knew, I went backstage to greet them and really noticed that the wardrobe was sumptuous. I asked where they had arranged these tissues, they told me that the head of wardrobe came to Europe to search for fabrics, took photographs and a Brazilian factory produce them all for the play. This is extremely important in cultural terms.

They can be self-sustaining?
GS: Yes, it has always public and the theater is huge. The play was a huge success in Rio de Janeiro that is a city that is not much in terms of cultural theater. In Brazil, they highly value the culture. Whether is music, either in representation, are amazing and the audience goes, this is a great advantage. You asked me what I noticed different in this ten years, I thought that culturally we are in miserable. In Lisbon, there is no public, theaters close. There are actors out of work doing workshops to survive and the government continues to pretend they are attentive, but their only concern is the troika and nothing else.

In your performances you noticed this? Your audience comes back again?
GS: I noticed that they were waiting for me. During one week the shows sold out and I'm talking about audiences with five hundred places. I noticed that the name was not forgotten, although I had never thought to go back to Lisbon and I just could not get my mother to stay there because she is Portuguese. Someone had to take the plunge, it could only be me, and I changed it all. The public is not on the twenties, is of 45 years or older, who have purchasing power. Young people rediscover a character who did not know. My transvestite is different from all others because I was the only actor who took a verbal dialogue with the viewer. Most are playback transvestites in the years 1975/76/77 it was a model that resulted, but then ran out. I write my own lines and if not ask someone to do it. I am currently rehearsing a play written by me, I think in October or November I debut it.

But Guida is alone on stage?
GS: No. I'll be on stage with a fellow transvestite. It is the story of two ex-friends with their problems and their past. In principle it will be the Mario Viegas Theatre, or the theater Oeiras, but I was more inclined to the first space, whose director who I really like, is from Madeira, Juvenal Garcês.

Leave a comment

Make sure you enter the (*) required information where indicated. HTML code is not allowed.

FaLang translation system by Faboba

Podcast

 

 

 

 

Eventos